Перевод "I wish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I wish (ай yиш) :
aɪ wˈɪʃ

ай yиш транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry to hear that.
I wish he had lived.
How did he die?
Как жаль.
Я бы хотел, чтоб он жил.
Как он умер?
Скопировать
I am simply content to serve you, in whatever capacity I can be of use.
Nevertheless, I wish to share my gratitude.
It pleases me to make you a knight of the garter.
Я удовлетворен службой вам, и просто делаю то, что мне по силам.
Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность.
Мне угодно сделать тебя рыцарем Подвязки.
Скопировать
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Pray continue.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Прошу, продолжай.
Скопировать
Will you not tell me since, as you say,I am still your wife.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Почему ты не говоришь ничего мне, хотя я по-прежнему твоя жена?
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Скопировать
What do you think happened to Laszlo?
I wish I knew.
0ne minute he's there, the next - zip - vanished.
Что, по-твоему, случилось с Лазло?
Хотела бы я знать.
В одно мгновение он тут, в следующее - оп и испарился.
Скопировать
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Скопировать
I've been very happy.
I wish I could stay with you forever.
But I have to leave Kyoto today.
я была очень счастлива.
Я бы хотела всегда быть с тобой.
Но сегодня я должна покинуть Киото.
Скопировать
I wish that,too.
I wish that,too,baby.
I love you so much,baby.
Я тоже этого хочу.
Тоже хочу.
Я так тебя люблю, малыш.
Скопировать
Correct me if I'm wrong, but didn't we thank him at the shore, and when he dropped us off?
I wish you'd stop saying that.
- What?
Может я ошибаюсь, но мы же его уже поблагодарили на берегу, и еще раз, когда он довез нас до дома.
Невозможно переборщить с благодарностями, если кто-то спас тебе жизнь.
Прошу, перестань уже это повторять.
Скопировать
No.
Oh, God, I wish.
I'm gonna do a summer session there in Florence.
Нет.
Боже, я хочу туда.
Я собираюсь готовиться к летней сессии там, во Флоренции.
Скопировать
- Erica-- don't rica" me, richard.
It's not your good name we're gonna destroy here today, much as I wish that it was.
dr. Hahn, it's done.
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
Доктор Ханн, все готово.
Скопировать
- It's okay.
I wish I was all someone thought about.
You had 14 letters of recommendation.
- Это нормально.
Хотел бы я о ком-нибудь так мечтать.
У тебя 14 рекомендательных писем.
Скопировать
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
Скопировать
I am the King's loyal subject.
I say no harm, I think no harm, but I wish everybody good.
And if this be not enough to keep a man alive, in good faith, I long not to live.
Я верный подданный Его Величества.
Я не произношу зло и не помышляю зло и желаю всем только добра.
но если этого недостаточно чтобы сохранить жизнь человеку с доброй верой то я не желаю жить.
Скопировать
Are you saying that I should be queen?
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies.
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you like.
Вы считает, я должна быть королевой?
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
Скопировать
-I mean,you suppose that if anything bad happen to the King, then you would think to have me.
-Madam,if I ever had such a thought, then I wish my head were cut off.
-Oh,that could be arranged.
То есть, вы полагаете, что нечто плохое случиться с королем, и тогда вы сможете получить меня.
Мадам, если бы в моей голове когда-либо были эти мысли, я бы предпочел, чтоб её отрезали
О, это можно устроить.
Скопировать
And good luck.
Jim is on a path now, an eternal journey, and I wish him well.
But I have a destiny in this realm.
И удачи.
Джим ступил на путь вечное скитание...
Но у меня есть миссия в этом королевстве ..
Скопировать
I tell Turk I love him all the time.
I wish I told Laverne more.
Downer!
Я говорю Тёрку, что люблю его все время.
Мне следовало говорить и Лаверн об этом тоже.
Оу!
Скопировать
I hope that doesn't change things for you.
I wish that it didn't, but it kind of does.
Well, that sucks.
Надеюсь, для тебя это ничего не меняет.
Хотелось бы, но мне не все равно.
Жаль.
Скопировать
That's why I married you.
I wish I was that strong.
If someone liedto me like that, they would losemy love forever.
Вот почему я вышла за тебя.
Хотела бы я быть такой сильной.
Если бы мне кто-то так солгал, он бы потерял мою любовь навсегда.
Скопировать
That doesn't meanI trust him.
I wish I could.
And even though I honestly believe he's made an effort, no one can completely change who they are.
Это не значит, что я доверяю ему.
Мне жаль, что не могу.
И как бы мне не хотелось верит в то, что он изменился, никто не способен полностью измениться, кем бы он ни был.
Скопировать
It's funny,
I wish I could make potato salad that good.
It's just potatoes and mayonnaise.
Это смешно!
Я бы хотел сделать картофельный салат.
Там только картошка и майонез ..
Скопировать
- Did you get that right before the cruise? - Actually, I got it on the cruise.
Right after we had that big fight when I said, "I wish you were dead,"
Well, see you guys later. I got to go buy hot dogs.
У меня больше денег, чем у Барбры Стрейзенд!
Дорогая, я пойду по магазинам.
И я возьму платную парковку.
Скопировать
I'm sorry that we don't get along.
And I wish to hell I could stay and fix it.
But I gotta do this.
Мне жаль, что мы не ладим.
И я так хотел бы остаться и все исправить.
Но я должен это сделать.
Скопировать
Ooh, I'd better join a gym before I go from hippy to hippo.
I wish my Mom said cute things like that.
She can't 'cause she's depressed.
Мне бы надо начать ходить в тренажерный зал, пока я не превратилась из гибкой в губку.
Вот было бы здорово, если бы моя мама говорила такие забавные вещи...
Она не может - у нее ведь депрессия!
Скопировать
"Rules: no men, no cell phones, no mirrors, no shame."
Marge, I wish you well, but why would women want to go to a gym if there were no men there watching them
We're gonna be rich!
Правила: никаких мужчин, мобильных телефонов, зеркал и стыда.
Мардж, я желаю тебе добра, но что за женщина пойдет в спортзал, где не будет мужчин, которые станут на нее смотреть и оценивать.
Мы будем богаты!
Скопировать
I don't often miss Roy, but I can tell you one thing.
I wish someone had flashed me when I was with Roy.
Because that would have been the ass-kicking of the year.
Я не часто скучаю по Рою. Но я скажу вам одну вещь ...
Я бы хотела чтобы какой нибудь извращенец сделал мне демонстрацию, когда я была с Роем.
Это был бы волшебный пендель года!
Скопировать
I'm sorry.
I wish you the best of luck in this hard time and Julia, I hope you will be better soon.
Sincerely, a friend.
Простите.
Я желаю вам всего наилучшего в эти трудные времена... и надеюсь, что Юлия скоро поправится.
Искренне ваш, друг.
Скопировать
I'm sorry, I don't know you are, son.
And I wish I knew how you and me had gotten to this place.
Think dad!
Прости, я не знаю, сынок.
И я хотел бы узнать, как мы с тобой попали сюда.
Подумай, отец!
Скопировать
at least one good thing came out of the mess I made.
I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before.
I guess I'm just trying to find a part of you I recognize.
Значит моя ужасная выходка принесла хоть что-то хорошее.
Не смотри на меня так, словно никогда раньше не видел.
Смотрю на тебя и пытаюсь найти то, что мне знакомо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I wish (ай yиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение